کتاب «دورنمات- سمندریان» منتشر شد

کتاب «دورنمات- سمندریان (بررسی کارنامه حمید سمندریان در معرفی فردریش دورنمات)» نوشته وحید نظربیگی و زهرا نوربخش منتشر شد.

به گزارش سرویس تئاتر هفت گاه ،  این کتاب  در ۱۲۸ صفحه و قطع رقعی و با قیمت پشت جلد ۱۲هزار تومان در انتشارات روزنه کار راهی بازار شده است.

در معرفی این کتاب عنوان شده است: فریدریش دورنمات یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان جهان است که به گفته‌ بسیاری بعد از برشت مهم‌ترین نمایشنامه‌نویس آلمانی‌زبان محسوب می‌شود. خصوصیتی که دورنمات را از دیگر نویسندگان هم‌عصرش متمایز کرده، سبک نوشتاری اوست. دورنمات علاوه بر نمایش‌نامه، فیلم‌نامه، نوول و رمان نیز نوشته است. سبک نوشتاری خاص دورنمات، «گروتسک»، در نمایش‌نامه‌های وی تبلور بیشتری  پیدا کرده است. به همین دلیل ترجمه و اجرای نمایش‌نامه‌های دورنمات نیازمند آشنایی با آراء برخی از اندیشمندان آلمانی که دورنمات از آنها تأثیر گرفته، همچون نیچه، هگل و کی‌یرکگارد و فهم دقیق فاصله‌ بین کمدی و تراژدی است.

در ایران نام فردریش دورنمات با نام زنده‌یاد حمید سمندریان گره خورده است. تئاتر ایران به‌واسطه‌ ترجمه‌ها و اجراهایی که حمید سمندریان از آثار دورنمات داشته است، دورنمات را می‌شناسد. در این کتاب تلاش شده است، تا با در نظر گرفتن فعالیت‌های ارزشمند سمندریان در زمینه‌ ترجمه و اجرای آثار دورنمات، به این سوال مهم  پاسخ دهیم که او در معرفی فردریش دورنمات به تئاتر ایران به چه میزان موفق بوده است؟

 به همین منظور در طول چهار فصل کتاب حاضر، ابتدا اندیشه‌ها و آثار دورنمات مورد بررسی قرار گرفته است، در ادامه مروری بر تئوری‌های ترجمه صورت گرفته ‌و سپس دیدگاه سمندریان در مورد دورنمات به صورت نقل‌قول مستقیم، که برگرفته از کتاب «این صحنه خانه‌ من است»، آورده شده است. در فصل سوم متون آلمانی سه اثر مهم فردریش دورنمات با ترجمه‌ سمندریان، مورد مقایسه قرار گرفته است. در سخن آخر، سعی شده است تا به پرسش اصلی مطرح‌شده در کتاب یعنی این پرسش که حمید سمندریان در معرفی فردریش دورنمات به تئاتر ایران تا چه حد موفق بوده است، پاسخ داده شود.

وحید نظربیگی کارشناس ارشد ادبیات نمایشی از دانشکده هنرومعماری است. وی فعالیت‌های خود در زمینه تئاتر را از سال ۸۴ آغاز کرده و تا کنون در نمایش‌های مختلفی به ایفای نقش پرداخته است. زهرا نوربخش فارغ‌التحصیل مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات آلمانی، مترجم و مدرس زبان آلمانی است. او ترجمه چندین کتاب از جمله کتاب «تاریخ ادبیات آلمان» نوشته راینر روفینگ را در کارنامه خود دارد و اکنون دبیر بخش آلمانی انتشارات علمی و فرهنگی است.

مطالب مرتبط

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیست + چهارده =