انتشار «قصههای خوب برای بچههای خوب» آذر یزدی به زبان ترکی استانبولی
نخستین جلد از مجموعه کتاب «قصههای خوب برای بچههای خوب» نوشته مهدی آذریزدی با همکاری وابستگی فرهنگی کشورمان در ارزروم به زبان ترکی استانبولی، منتشر شد .
به گزارش سرویس ادبیات هفت گاه ، ادارهکل روابط عمومی و اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، با همکاری وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارزروم و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، نخستین جلد از مجموعه کتاب «قصههای خوب برای بچههای خوب» نوشته مهدی آذریزدی توسط نعمت ییلدریم ، رییس کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ارزروم به زبان ترکی استانبولی ، ترجمه و منتشر شد .
جلد نخست از مجموعه کتاب «قصه های خوب برای بچه های خوب»، دارای ۲۵ داستان از قصه های «کلیله و دمنه» است که از سوی انتشارات علم، فرهنگ و هنر در قالب ۱۳۲ صفحه ، چاپ شده است .
مجموعه هشت جلدی «قصههای خوب برای بچههای خوب» به قلم مهدی آذریزدی شامل «قصههای کلیله و دمنه» ، «قصههای مرزباننامه» ، «قصههای سندبادنامه و قابوسنامه» ، «قصههای مثنوی مولوی» ، «قصههای قرآن» ، «قصههای شیخ عطار» ، «قصههای گلستان و ملستان» و «قصههای چهارده معصوم (ع)» میشود .
هفت جلد دیگر مجموعه کتاب «قصههای خوب برای بچههای خوب» با همکاری وابستگی فرهنگی کشورمان در دست ترجمه و انتشار است .